O
IMPERATIVO the imperative
The imperative is used for commands (as in
English: "Give me that pen, please").
There are two command forms: one for a single
person (você) and another for two or more people (vocês).
Ex.: Ricardo,
estude! ('Richard,
study!')
Crianças, estudem! ('Children, study!')
______________________________________________________________________________
TO
FORM THE IMPERATIVE:
1) Remove the -o from the first person
singular form of a present tense verb
2) If it is an -AR verb, add "E," if it is an -ER or -IR verb, add
"A."
Ex.:
-AR verbs: Parar 1st. person present tense: Par-o Add "E": PAR-E
-ER verbs: Comer Com-o Add
"A": COM-A
-IR verbs: Partir Part-o Add
"A": PART-A
_______________________________________________________________________________
TO
MAKE THE PLURAL FORM OF THE IMPERATIVE
-Just add an "M" to the basic form.
Pare
-> Parem Coma -> Comam Parta -> Partam
Ex.: Ricardo,
estudE! escrevA! Crianças, estudEM! escrevAM!
_______________________________________________________________________________
THE
COLLOQUIAL IMPERATIVE
In Brazil it is very common to give commands
or make requests with the third person singular of the present tense itself,
instead of the imperative form.
Thus, you may hear: PARE or PARA; COMA
or COME; PARTA or PARTE
Ex.: Joana,
passa o pão, por favor. 'Joana', pass
the bread, please.'
Apaga
a luz! 'Turn
off the light!'
______________________________________________________________________________
MAKING
REQUESTS x GIVING COMMANDS:
For both actions you may use the
imperative. Differently from English,
it is not impolite to use the imperative (or the present tense) to make
requests. Most of the time it is
followed by POR FAVOR, 'please,' and if it is not, the intonation plays an
important role in distinguishing a command from a request.
Listen to native speakers and pay close
attention to their intonations.
_______________________________________________________________________________
SINAIS
DE TRÂNSITO e AVISOS
PUXE (pull) EMPURRE (push) PARE (stop)
|
PARE OLHE ESCUTE |
'stop,
look, listen,' used at unguarded railway crossings |
|
APERTE O CINTO |
'fasten
seat belts' |
|
É PROIBIDO FUMAR |
'no
smoking' |
|
É PROIBIDO ENTRAR |
'no
admittance' |
|
É PROIBIDO ESTACIONAR |
'no
parking' |
|
BATA |
'knock' |
|
TOQUE A CAMPAINHA |
'ring
the bell' |
|
DESVIO |
'detour' |
|
CUIDADO |
'caution' |
|
CONSERVE A SUA DIREITA |
'keep
to the right' |
|
VIRE À ESQUERDA |
'turn
left' |
Copyright © 1999, The Arizona Board of Regents on behalf of
The University of Arizona. All rights
reserved.